Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

He glanced through it , then read it again , and then again , and standing still in the middle of the room he raised his shoulders , stretching out his hands , with his mouth wide open and his eyes fixed . What he had just been praying for with confidence that God would hear him had come to pass ; but Nicholas was as much astonished as if it were something extraordinary and unexpected , and as if the very fact that it had happened so quickly proved that it had not come from God to whom he had prayed , but by some ordinary coincidence .

Он просмотрел ее, потом прочел еще раз, потом еще раз и, остановившись посреди комнаты, поднял плечи, вытянув руки, с широко открытым ртом и неподвижными глазами. То, о чем он только что молился с уверенностью, что Бог услышит его, сбылось; но Николай так изумился, как будто это было что-то необыкновенное и неожиданное, и как будто самое то, что это произошло так быстро, доказывало, что это произошло не от Бога, которому он молился, а по какому-то обыкновенному стечению обстоятельств.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому