Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The husband , however , did not seem to share that conviction and tried to behave morosely with Rostóv . But the latter 's good-natured naïveté was so boundless that sometimes even he involuntarily yielded to Nicholas ' good humor . Toward the end of the evening , however , as the wife 's face grew more flushed and animated , the husband 's became more and more melancholy and solemn , as though there were but a given amount of animation between them and as the wife 's share increased the husband 's diminished .

Муж, однако, как будто не разделял этого убеждения и старался вести себя с Ростовым угрюмо. Но добродушная наивность последнего была так безгранична, что иногда и он невольно поддавался добродушию Николая. Однако к концу вечера, когда лицо жены становилось все более раскрасневшимся и оживленным, лицо мужа становилось все более и более печальным и торжественным, как будто между ними было лишь определенное количество оживления, и по мере того, как доля жены увеличивалась, доля мужа уменьшалась. .

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому