At posting stations , at inns , and in the landowner 's snuggery , maidservants had been flattered by his notice , and here too at the governor 's party there were ( as it seemed to Nicholas ) an inexhaustible number of pretty young women , married and unmarried , impatiently awaiting his notice . The women and girls flirted with him and , from the first day , the people concerned themselves to get this fine young daredevil of an hussar married and settled down . Among these was the governor 's wife herself , who welcomed Rostóv as a near relative and called him " Nicholas . "
На почтовых станциях, на постоялых дворах и в помещичьих ночлежках служанки были польщены его замечанием, и здесь на губернаторском вечере было (как казалось Николаю) неисчерпаемое количество хорошеньких молодых женщин, замужних и незамужних, нетерпеливо ожидая его уведомления. Женщины и девушки заигрывали с ним, и с первого дня народ заботился о том, чтобы этот прекрасный молодой смельчак-гусар женился и остепенился. Среди них была и сама губернаторша, которая приветствовала Ростова как близкого родственника и называла его Николаем.