It is very difficult for events to be reflected in their real strength and completeness amid the conditions of court life and far from the scene of action . General events involuntarily group themselves around some particular incident . So now the courtiers ' pleasure was based as much on the fact that the news had arrived on the Emperor 's birthday as on the fact of the victory itself . It was like a successfully arranged surprise . Mention was made in Kutúzov 's report of the Russian losses , among which figured the names of Túchkov , Bagratión , and Kutáysov .
Событиям очень трудно отразиться в их реальной силе и полноте в условиях придворной жизни и вдали от места действия. Общие события невольно группируются вокруг какого-то частного происшествия. Так что теперь радость придворных основывалась не столько на факте получения известия о дне рождения императора, сколько на самом факте победы. Это было похоже на удачно организованный сюрприз. В донесении Кутузова упоминались русские потери, среди которых фигурировали имена Тучкова, Багратиона и Кутайсова.