Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

She screamed desperately and angrily and tried with her little hands to pull Pierre 's hands away and to bite them with her slobbering mouth . Pierre was seized by a sense of horror and repulsion such as he had experienced when touching some nasty little animal . But he made an effort not to throw the child down and ran with her to the large house . It was now , however , impossible to get back the way he had come ; the maid , Aníska , was no longer there , and Pierre with a feeling of pity and disgust pressed the wet , painfully sobbing child to himself as tenderly as he could and ran with her through the garden seeking another way out .

Она кричала отчаянно и сердито и пыталась своими маленькими ручками оторвать руки Пьера и укусить их своим слюнявым ртом. Пьера охватило чувство ужаса и отвращения, какое он испытывал при прикосновении к какому-нибудь противному зверьку. Но он приложил усилия, чтобы не уронить ребенка, и побежал с ней в большой дом. Однако теперь уже невозможно было вернуться тем путем, которым он пришел; горничной Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения прижал к себе мокрое, мучительно рыдающее дитя так нежно, как только мог, и побежал с ней по саду, отыскивая другого выхода.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому