Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

She opened the door and stepped across the threshold and onto the cold , damp earthen floor of the passage . The cold she felt refreshed her . With her bare feet she touched a sleeping man , stepped over him , and opened the door into the part of the hut where Prince Andrew lay . It was dark in there . In the farthest corner , on a bench beside a bed on which something was lying , stood a tallow candle with a long , thick , and smoldering wick .

Она открыла дверь и переступила порог на холодный, влажный земляной пол коридора. Холод, который она чувствовала, освежил ее. Босыми ногами она тронула спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в ту часть избы, где лежал князь Андрей. Там было темно. В самом дальнем углу, на скамейке, возле кровати, на которой что-то лежало, стояла сальная свеча с длинным, толстым и тлеющим фитилем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому