The conflict of magnanimity between the mother and the daughter , ending in the mother 's sacrificing herself and offering her daughter in marriage to her lover , even now agitated the captain , though it was the memory of a distant past . Then he recounted an episode in which the husband played the part of the lover , and he -- the lover -- assumed the role of the husband , as well as several droll incidents from his recollections of Germany , where " shelter " is called Unterkunft and where the husbands eat sauerkraut and the young girls are " too blonde . "
Конфликт великодушия между матерью и дочерью, окончившийся тем, что мать пожертвовала собой и выдала дочь замуж за своего возлюбленного, даже теперь волновал капитана, хотя это было воспоминание о далеком прошлом. Затем он рассказал эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он — любовник — взял на себя роль мужа, а также несколько забавных случаев из своих воспоминаний о Германии, где «приют» называется Unterkunft и где мужья едят квашеную капусту, а молодые девушки «слишком блондинки».