Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The captain had their senior sergeant called in , and in a stern voice asked him to what regiment he belonged , who was his commanding officer , and by what right he allowed himself to claim quarters that were already occupied . The German who knew little French , answered the two first questions by giving the names of his regiment and of his commanding officer , but in reply to the third question which he did not understand said , introducing broken French into his own German , that he was the quartermaster of the regiment and his commander had ordered him to occupy all the houses one after another . Pierre , who knew German , translated what the German said to the captain and gave the captain 's reply to the Württemberg hussar in German .

Капитан вызвал своего старшего сержанта и строгим голосом спросил его, к какому полку он принадлежит, кто его командир и по какому праву он позволяет себе претендовать на уже занятое помещение. Немец, плохо знавший французский язык, ответил на два первых вопроса, назвав имена своего полка и своего командира, но в ответ на третий вопрос, которого он не понимал, сказал, вводя ломаный французский язык в свой немецкий, что он интендант полка и его командир приказали ему занять все дома один за другим. Пьер, знавший немецкий язык, перевел капитану то, что сказал немец, и передал ответ капитана вюртембергскому гусару на немецком языке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому