Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" Why did I utter those words ? It was by some accident I said them ... I need not have said them , " he thought . " And then nothing would have happened . " He saw the frightened and then infuriated face of the dragoon who dealt the blow , the look of silent , timid reproach that boy in the fur-lined coat had turned upon him . " But I did not do it for my own sake . I was bound to act that way ... The mob , the traitor . .

«Почему я произнес эти слова? Я это случайно сказал... Мне незачем было это говорить, - подумал он. — И тогда бы ничего не произошло. Он видел испуганное, а затем разъяренное лицо нанесшего удар драгуна, взгляд молчаливого, робкого упрека, обращенный на него мальчика в меховом пальто. «Но я сделал это не ради себя. Я должен был так поступить... Толпа, предатель. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому