Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Count Rostopchín suddenly grew pale as he had done when the crowd closed in on Vereshchágin . He turned away . " Go fas ... faster ! " he cried in a trembling voice to his coachman . The calèche flew over the ground as fast as the horses could draw it , but for a long time Count Rostopchín still heard the insane despairing screams growing fainter in the distance , while his eyes saw nothing but the astonished , frightened , bloodstained face of " the traitor " in the fur-lined coat .

Граф Ростопчин вдруг побледнел, как и тогда, когда толпа приблизилась к Верещагину. Он отвернулся. «Иди быстрее... быстрее!» — крикнул он дрожащим голосом своему кучеру. Калеша летела над землей так быстро, как только могли ее тянуть лошади, но граф Ростопчин еще долго слышал слабеющие вдали безумные отчаянные крики, а глаза его не видели ничего, кроме изумленного, испуганного, окровавленного лица « предатель» в меховой шубе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому