Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

While the troops , dividing into two parts when passing around the Krémlin , were thronging the Moskvá and the Stone bridges , a great many soldiers , taking advantage of the stoppage and congestion , turned back from the bridges and slipped stealthily and silently past the church of Vasíli the Beatified and under the Borovítski gate , back up the hill to the Red Square where some instinct told them they could easily take things not belonging to them . Crowds of the kind seen at cheap sales filled all the passages and alleys of the Bazaar . But there were no dealers with voices of ingratiating affability inviting customers to enter ; there were no hawkers , nor the usual motley crowd of female purchasers -- but only soldiers , in uniforms and overcoats though without muskets , entering the Bazaar empty-handed and silently making their way out through its passages with bundles . Tradesmen and their assistants ( of whom there were but few ) moved about among the soldiers quite bewildered . They unlocked their shops and locked them up again , and themselves carried goods away with the help of their assistants . On the square in front of the Bazaar were drummers beating the muster call . But the roll of the drums did not make the looting soldiers run in the direction of the drum as formerly , but made them , on the contrary , run farther away .

В то время как войска, разделившись при обходе Кремля на две части, заполонили Московский и Каменный мосты, великое множество солдат, воспользовавшись остановкой и скоплением людей, повернуло назад с мостов и проскользнуло незаметно и бесшумно мимо церкви Св. Василия Блаженного и под Боровицкими воротами обратно на гору к Красной площади, где какой-то инстинкт подсказал им, что они легко могут забрать чужие вещи. Толпы, подобные тем, что можно увидеть на дешевых распродажах, заполнили все проходы и переулки базара. Но здесь не было торговцев, которые заискивающе-учтиво приглашали клиентов войти; не было ни разносчиков, ни обычной пестрой толпы покупательниц, — а только солдаты в мундирах и шинелях, но без ружей, входившие на базар с пустыми руками и молча пробиравшиеся по его переходам с узелками. Торговцы и их помощники (которых было немного) растерянно ходили среди солдат. Они отпирали свои лавки и снова запирали их, а сами с помощью своих помощников уносили товар. На площади перед базаром барабанщики отбивали сбор. Но барабанный бой не заставил солдат-грабителей бежать в сторону барабана, как прежде, а, наоборот, заставил их бежать дальше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому