Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

As is always the case at a departure , much had been forgotten or put in the wrong place , and for a long time two menservants stood one on each side of the open door and the carriage steps waiting to help the countess in , while maids rushed with cushions and bundles from the house to the carriages , the calèche , the phaeton , and back again .

Как это всегда бывает при отъезде, многое было забыто или поставлено не на место, и долгое время по обе стороны от открытой двери и крыльца кареты стояли по одному двое слуг, ожидая, чтобы помочь графине войти, а горничные спешили с подушками и узлами из дома в кареты, коляску, фаэтон и обратно.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому