" Hélène , I have a word to say to you , " and he would lead her aside , drawing her hand downward . " I have heard of certain projects concerning ... you know . Well my dear child , you know how your father 's heart rejoices to know that you ... You have suffered so much ... But , my dear child , consult only your own heart . That is all I have to say , " and concealing his unvarying emotion he would press his cheek against his daughter 's and move away .
«Элен, у меня есть к вам слово», — и он отводил ее в сторону, ведя ее руку вниз. «Я слышал об определенных проектах, касающихся... ну, вы знаете. Ну, дитя мое, ты знаешь, как радуется сердце твоего отца, узнав, что ты... Ты так много страдала... Но, дитя мое, советуйся только со своим сердцем. Это все, что я могу сказать», — и, скрывая свое неизменное волнение, он прижимался щекой к щеке дочери и удалялся.