But though I do not know what causes the cold winds to blow when the oak buds unfold , I can not agree with the peasants that the unfolding of the oak buds is the cause of the cold wind , for the force of the wind is beyond the influence of the buds . I see only a coincidence of occurrences such as happens with all the phenomena of life , and I see that however much and however carefully I observe the hands of the watch , and the valves and wheels of the engine , and the oak , I shall not discover the cause of the bells ringing , the engine moving , or of the winds of spring . To that I must entirely change my point of view and study the laws of the movement of steam , of the bells , and of the wind . History must do the same . And attempts in this direction have already been made .
Но хотя я и не знаю, от чего дуют холодные ветры, когда раскрываются дубовые почки, я не могу согласиться с крестьянами, что раскрытие дубовых почек есть причина холодного ветра, ибо сила ветра находится вне влияния из бутонов. Я вижу только совпадение явлений, какое бывает со всеми явлениями жизни, и вижу, что как бы долго и внимательно я ни наблюдал за стрелками часов, и за клапанами, и за колесами паровоза, и за дубом, я не буду выяснить причину звона колоколов, движения двигателя или весенних ветров. Для этого я должен совершенно изменить свою точку зрения и изучить законы движения пара, колоколов и ветра. История должна сделать то же самое. И попытки в этом направлении уже предпринимались.