Prince Andrew was carried in and laid on a table that had only just been cleared and which a dresser was washing down . Prince Andrew could not make out distinctly what was in that tent . The pitiful groans from all sides and the torturing pain in his thigh , stomach , and back distracted him . All he saw about him merged into a general impression of naked , bleeding human bodies that seemed to fill the whole of the low tent , as a few weeks previously , on that hot August day , such bodies had filled the dirty pond beside the Smolénsk road . Yes , it was the same flesh , the same chair à canon , the sight of which had even then filled him with horror , as by a presentiment .
Князя Андрея внесли и положили на только что убранный стол, который мыл комод. Князь Андрей не мог разглядеть ясно, что было в этой палатке. Жалкие стоны со всех сторон и мучительная боль в бедре, животе и спине отвлекали его. Все, что он видел вокруг себя, сливалось в общее впечатление обнаженных, окровавленных человеческих тел, которые, казалось, заполнили всю низкую палатку, как несколько недель назад, в тот жаркий августовский день, такие тела заполнили грязный пруд у Смоленской дороги. . Да, это была та же самая плоть, тот же стул à canon, вид которого уже тогда наполнил его ужасом, как предчувствием.