" Der alte Herr " ( as in their own set the Germans called Kutúzov ) " is making himself very comfortable , " thought Wolzogen , and looking severely at the dishes in front of Kutúzov he began to report to " the old gentleman " the position of affairs on the left flank as Barclay had ordered him to and as he himself had seen and understood it .
«Der alte Herr» (как у себя немцы называли Кутузова) «устраивается очень удобно», — подумал Вольцоген и, строго глядя на блюда перед Кутузовом, стал докладывать «старому господину» положение дела на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам это видел и понимал.