Pierre glanced round at the first cloud , which he had seen as a round compact ball , and in its place already were balloons of smoke floating to one side , and -- " puff " ( with a pause ) -- " puff , puff ! " three and then four more appeared and then from each , with the same interval -- " boom -- boom , boom ! " came the fine , firm , precise sounds in reply . It seemed as if those smoke clouds sometimes ran and sometimes stood still while woods , fields , and glittering bayonets ran past them . From the left , over fields and bushes , those large balls of smoke were continually appearing followed by their solemn reports , while nearer still , in the hollows and woods , there burst from the muskets small cloudlets that had no time to become balls , but had their little echoes in just the same way . " Trakh-ta-ta-takh ! " came the frequent crackle of musketry , but it was irregular and feeble in comparison with the reports of the cannon .
Пьер оглянулся на первое облако, которое он видел как круглый компактный шар, а на его месте уже плыли в сторону клубы дыма, и — «пых» (с паузой) — «пых, пых!» появилось трое, потом еще четверо, и потом от каждого с таким же интервалом — «бум-бум, бум!» В ответ раздались прекрасные, твердые, точные звуки. Казалось, эти клубы дыма то бежали, то стояли на месте, а мимо них пробегали леса, поля и блестящие штыки. Слева, над полями и кустами, то и дело появлялись эти большие клубы дыма, сопровождаемые своими торжественными репортажами, а еще ближе, в лощинах и лесах, вырывались из ружей маленькие облачка, не успевшие превратиться в пули, но успевшие превратиться в пули. их маленькое эхо точно так же. «Трах-та-та-тах!» раздавался частый треск ружейной стрельбы, но он был неровным и слабым по сравнению с выстрелами пушек.