The officers were about to take leave , but Prince Andrew , apparently reluctant to be left alone with his friend , asked them to stay and have tea . Seats were brought in and so was the tea . The officers gazed with surprise at Pierre 's huge stout figure and listened to his talk of Moscow and the position of our army , round which he had ridden . Prince Andrew remained silent , and his expression was so forbidding that Pierre addressed his remarks chiefly to the good-natured battalion commander .
Офицеры собрались было откланяться, но князь Андрей, видимо, не желая оставаться наедине с другом, попросил их остаться и попить чаю. Сиденья были принесены, и чай тоже. Офицеры с удивлением глядели на огромную полную фигуру Пьера и слушали его разговоры о Москве и положении нашей армии, вокруг которой он проезжал. Князь Андрей молчал, и выражение лица его было так грозно, что Пьер обращал свои замечания главным образом к добродушному командиру батальона.