He took some gold pieces from his trouser pocket and put them on the dish for her . " Well , my dear , and how are we getting on ? " he asked , moving to the door of the room assigned to him . The priest 's wife smiled , and with dimples in her rosy cheeks followed him into the room . The adjutant came out to the porch and asked Prince Andrew to lunch with him . Half an hour later Prince Andrew was again called to Kutúzov . He found him reclining in an armchair , still in the same unbuttoned overcoat . He had in his hand a French book which he closed as Prince Andrew entered , marking the place with a knife . Prince Andrew saw by the cover that it was Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis .
Он достал из кармана брюк несколько золотых монет и положил их ей на блюдо. — Ну, дорогая, и как у нас дела? — спросил он, направляясь к двери отведенной ему комнаты. Жена священника улыбнулась и с ямочками на румяных щеках последовала за ним в комнату. Адъютант вышел на крыльцо и пригласил князя Андрея пообедать с ним. Через полчаса князя Андрея снова вызвали к Кутузову. Он нашел его лежащим в кресле, все в том же расстегнутом пальто. В руке у него была французская книга, которую он закрыл, когда князь Андрей вошел, отметив место ножом. Князь Андрей увидел по обложке, что это «Рыцари Лебедя» г-жи де Жанлис.