Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

His adjutants galloped into the yard before him . Kutúzov was impatiently urging on his horse , which ambled smoothly under his weight , and he raised his hand to his white Horse Guard 's cap with a red band and no peak , nodding his head continually . When he came up to the guard of honor , a fine set of Grenadiers mostly wearing decorations , who were giving him the salute , he looked at them silently and attentively for nearly a minute with the steady gaze of a commander and then turned to the crowd of generals and officers surrounding him . Suddenly his face assumed a subtle expression , he shrugged his shoulders with an air of perplexity .

Его адъютанты прискакали во двор раньше него. Кутузов нетерпеливо подгонял свою лошадь, плавно иноходившую под его тяжестью, и подносил руку к своей белой конногвардейской фуражке с красным околышем и без козырька, беспрестанно кивая головой. Когда он подошел к почетному караулу, прекрасному отряду гренадеров, преимущественно в орденах, отдавших ему честь, он почти минуту молча и внимательно смотрел на них пристальным взглядом командира, а затем повернулся к толпе. окружавших его генералов и офицеров. Внезапно лицо его приняло тонкое выражение, он с недоумением пожал плечами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому