Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Ashamed as she was of acknowledging to herself that she had fallen in love with a man who would perhaps never love her , she comforted herself with the thought that no one would ever know it and that she would not be to blame if , without ever speaking of it to anyone , she continued to the end of her life to love the man with whom she had fallen in love for the first and last time in her life .

Стыдясь того, что она призналась себе, что влюбилась в человека, который, возможно, никогда ее не полюбит, она утешала себя мыслью, что никто никогда об этом не узнает и что она не будет виновата, если, даже не сказав ни слова, ни для кого, она продолжала до конца жизни любить человека, в которого влюбилась в первый и последний раз в жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому