Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" How can you speak so ! " he blushingly replied to Princess Mary 's expressions of gratitude for her deliverance , as she termed what had occurred . " Any police officer would have done as much ! If we had had only peasants to fight , we should not have let the enemy come so far , " said he with a sense of shame and wishing to change the subject . " I am only happy to have had the opportunity of making your acquaintance . Good-by , Princess . I wish you happiness and consolation and hope to meet you again in happier circumstances . If you do n't want to make me blush , please do n't thank me ! "

«Как ты можешь так говорить!» он с краснением отвечал на выражения княжны Марьи благодарности за ее избавление, как она называла происшедшее. «Любой полицейский сделал бы то же самое! Если бы нам приходилось воевать только с крестьянами, мы бы не позволили врагу зайти так далеко», — сказал он с чувством стыда и желая сменить тему. «Я только рад возможности познакомиться с вами. До свидания, принцесса. Желаю вам счастья и утешения и надеюсь встретиться с вами снова при более счастливых обстоятельствах. Если не хочешь заставить меня покраснеть, пожалуйста, не благодари меня!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому