Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" I can not express , Princess , how glad I am that I happened to ride here and am able to show my readiness to serve you , " said Rostóv , rising . " Go when you please , and I give you my word of honor that no one shall dare to cause you annoyance if only you will allow me to act as your escort . " And bowing respectfully , as if to a lady of royal blood , he moved toward the door

— Не могу выразить, княжна, как я рад, что мне довелось ехать сюда и могу показать вам свою готовность служить, — сказал Ростов, вставая. «Иди, когда пожелаешь, и я даю тебе честное слово, что никто не посмеет причинить тебе беспокойство, если только ты позволишь мне быть твоим эскортом». И почтительно поклонившись, как даме королевской крови, он двинулся к двери.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому