Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Princess Mary ran out to the porch , down the flower-bordered path , and into the avenue . A large crowd of militiamen and domestics were moving toward her , and in their midst several men were supporting by the armpits and dragging along a little old man in a uniform and decorations . She ran up to him and , in the play of the sunlight that fell in small round spots through the shade of the lime-tree avenue , could not be sure what change there was in his face . All she could see was that his former stern and determined expression had altered to one of timidity and submission . On seeing his daughter he moved his helpless lips and made a hoarse sound . It was impossible to make out what he wanted . He was lifted up , carried to his study , and laid on the very couch he had so feared of late .

Княжна Марья выбежала на крыльцо, по цветочной дорожке и на аллею. Навстречу ей двигалась большая толпа ополченцев и прислуги, а среди них несколько мужчин поддерживали под мышки и тащили за собой маленького старичка в мундире и с наградами. Она подбежала к нему и в игре солнечных лучей, падавших круглыми пятнами в тень липовой аллеи, не могла понять, какая перемена произошла в его лице. Все, что она могла видеть, это то, что его прежнее строгое и решительное выражение лица изменилось на робость и покорность. Увидев дочь, он шевельнул беспомощными губами и издал хриплый звук. Невозможно было разобрать, чего он хочет. Его подняли, отнесли в кабинет и положили на ту самую кушетку, которой он так боялся в последнее время.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому