Ferapóntov 's whole household came out too , following Alpátych and the coachman . The women , who had been silent till then , suddenly began to wail as they looked at the fires -- the smoke and even the flames of which could be seen in the failing twilight -- and as if in reply the same kind of lamentation was heard from other parts of the street . Inside the shed Alpátych and the coachman arranged the tangled reins and traces of their horses with trembling hands .
Вышли и все дворцы Ферапонтова, вслед за Алпатычем и кучером. Молчавшие до сих пор женщины вдруг начали причитать, глядя на костры, дым и даже пламя которых были видны в наступивших сумерках, и как бы в ответ послышались такие же стенания из другие части улицы. В сарае Алпатыч и кучер дрожащими руками расправляли спутанные поводья и следы своих лошадей.