Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" If you ask me , " said Prince Andrew , without looking up ( he was censuring his father for the first time in his life ) , " I did not wish to speak about it , but as you ask me I will give you my frank opinion . If there is any misunderstanding and discord between you and Mary , I ca n't blame her for it at all . I know how she loves and respects you . Since you ask me , " continued Prince Andrew , becoming irritable -- as he was always liable to do of late -- " I can only say that if there are any misunderstandings they are caused by that worthless woman , who is not fit to be my sister 's companion . "

— Если вы спросите меня, — сказал князь Андрей, не поднимая глаз (он упрекал отца в первый раз в жизни), — я не хотел говорить об этом, но, как вы меня спросите, я выскажу вам свое откровенное мнение. Если между вами и Мэри возникло какое-то недопонимание и разлад, я ни в коем случае не могу ее в этом винить. Я знаю, как она любит и уважает тебя. Раз уж вы меня спрашиваете, — продолжал князь Андрей, раздражаясь, — как он всегда бывал в последнее время, — то я могу только сказать, что если и есть какие-нибудь недоразумения, то они вызваны этой ничтожной женщиной, которая не годится быть сестрой моей. компаньон».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому