But though he firmly believed himself to be King of Naples and pitied the grief felt by the subjects he was abandoning , latterly , after he had been ordered to return to military service -- and especially since his last interview with Napoleon in Danzig , when his august brother-in-law had told him : " I made you King that you should reign in my way , but not in yours ! " -- he had cheerfully taken up his familiar business , and -- like a well-fed but not overfat horse that feels himself in harness and grows skittish between the shafts -- he dressed up in clothes as variegated and expensive as possible , and gaily and contentedly galloped along the roads of Poland , without himself knowing why or whither .
Но хотя он твердо считал себя королем Неаполя и сожалел о горе, которое испытывали подданные, которых он покидал, в последнее время, после того как ему было приказано вернуться на военную службу, и особенно после его последнего свидания с Наполеоном в Данциге, когда его августейший зять сказал ему: «Я сделал тебя королем, чтобы ты правил по-моему, а не по-своему!» — он весело принялся за привычное дело и — как сытая, но не откормленная лошадь, чувствующая себя в упряжи и пугливая между оглоблями, — нарядился в одежду, насколько это возможно пеструю и дорогую, и весело и довольно поскакал по дорогам Польши, сам не зная, почему и куда.