Balashëv was only two horses ' length from the equestrian with the bracelets , plumes , necklaces , and gold embroidery , who was galloping toward him with a theatrically solemn countenance , when Julner , the French colonel , whispered respectfully : " The King of Naples ! " It was , in fact , Murat , now called " King of Naples . " Though it was quite incomprehensible why he should be King of Naples , he was called so , and was himself convinced that he was so , and therefore assumed a more solemn and important air than formerly .
Балашев был всего в двух лошадях от всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золотом шитье, скакавшего навстречу ему с театрально-торжественным лицом, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Король Неаполитанский!» На самом деле это был Мюрат, которого теперь называют «королем Неаполя». Хотя было совершенно непонятно, почему он должен быть королем Неаполя, но его так называли, и он сам был убежден, что он таков, и поэтому принял более торжественный и важный вид, чем прежде.