Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

On the thirteenth of June a rather small , thoroughbred Arab horse was brought to Napoleon . He mounted it and rode at a gallop to one of the bridges over the Niemen , deafened continually by incessant and rapturous acclamations which he evidently endured only because it was impossible to forbid the soldiers to express their love of him by such shouting , but the shouting which accompanied him everywhere disturbed him and distracted him from the military cares that had occupied him from the time he joined the army . He rode across one of the swaying pontoon bridges to the farther side , turned sharply to the left , and galloped in the direction of Kóvno , preceded by enraptured , mounted chasseurs of the Guard who , breathless with delight , galloped ahead to clear a path for him through the troops . On reaching the broad river Víliya , he stopped near a regiment of Polish Uhlans stationed by the river .

Тринадцатого июня Наполеону привезли довольно маленькую, чистокровную арабскую лошадь. Он сел на него и поскакал галопом к одному из мостов через Неман, оглушенный беспрерывными и восторженными возгласами, которые он, очевидно, терпел только потому, что нельзя было запретить солдатам выражать свою любовь к нему такими криками, но крики которое сопровождало его повсюду, беспокоило его и отвлекало от военных забот, занимавших его с тех пор, как он вступил в армию. Он проехал по одному из качающихся понтонных мостов на дальний берег, резко свернул влево и поскакал в сторону Ковно, а впереди него шли восторженные конные егеря гвардии, которые, запыхавшись от восторга, скакали вперед, расчищая путь для его через войска. Достигнув широкой реки Вилии, он остановился возле стоявшего у реки полка польских улан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому