Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Though Napoleon at that time , in 1812 , was more convinced than ever that it depended on him , verser ( ou ne pas verser ) le sang de ses peuples * -- as Alexander expressed it in the last letter he wrote him -- he had never been so much in the grip of inevitable laws , which compelled him , while thinking that he was acting on his own volition , to perform for the hive life -- that is to say , for history -- whatever had to be performed .

Хотя Наполеон тогда, в 1812 году, был более чем когда-либо убежден, что это зависело от него, verser (ou ne pas verser) le sang de ses peuples * — как выразился Александр в последнем письме, которое он написал ему, — он никогда не был настолько находился во власти неизбежных законов, которые заставляли его, думая, что он действует по собственной воле, совершать для жизни улья, то есть для истории, все, что должно было быть совершено.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому