Nor could there have been a war had there been no English intrigues and no Duke of Oldenburg , and had Alexander not felt insulted , and had there not been an autocratic government in Russia , or a Revolution in France and a subsequent dictatorship and Empire , or all the things that produced the French Revolution , and so on . Without each of these causes nothing could have happened . So all these causes -- myriads of causes -- coincided to bring it about . And so there was no one cause for that occurrence , but it had to occur because it had to . Millions of men , renouncing their human feelings and reason , had to go from west to east to slay their fellows , just as some centuries previously hordes of men had come from the east to the west , slaying their fellows .
Не могло бы быть и войны, если бы не было английских интриг и герцога Ольденбургского, и если бы Александр не чувствовал себя оскорбленным, и если бы не было самодержавного правительства в России, или Революции во Франции и последующей диктатуры и Империи, или все, что произвело Французскую революцию, и так далее. Без каждой из этих причин ничего бы не произошло. Итак, все эти причины – мириады причин – совпали и привели к этому. Итак, не было какой-то одной причины для этого события, но оно должно было произойти, потому что оно должно было произойти. Миллионы людей, отрекаясь от своих человеческих чувств и разума, были вынуждены идти с запада на восток, чтобы убивать своих собратьев, точно так же, как несколько столетий назад орды людей пришли с востока на запад, убивая своих собратьев.