" And where 's the fur cloak ? " asked Dólokhov . " Hey , Ignátka ! Go to Matrëna Matrévna and ask her for the sable cloak . I have heard what elopements are like , " continued Dólokhov with a wink . " Why , she 'll rush out more dead than alive just in the things she is wearing ; if you delay at all there 'll be tears and ' Papa ' and ' Mamma , ' and she 's frozen in a minute and must go back -- but you wrap the fur cloak round her first thing and carry her to the sleigh . "
— А где шуба? — спросил Долохов. «Эй, Игнатка! Сходите к Матрене Матревне и попросите у нее соболью мантию. Я слышал, что такое побеги, — продолжал Долохов, подмигнув. «Да ведь она скорее мертвая, чем живая, выскочит из одних только вещей, в которых она одета; если замедлишь, то будут слезы и «папа» и «мама», а она через минуту замерзнет и должна вернуться, — а ты первым делом закутай ее в шубу и понеси ее в сани.