The count had devised this diplomatic ruse ( as he afterwards told his daughter ) to give the future sisters-in-law an opportunity to talk to one another freely , but another motive was to avoid the danger of encountering the old prince , of whom he was afraid . He did not mention this to his daughter , but Natásha noticed her father 's nervousness and anxiety and felt mortified by it . She blushed for him , grew still angrier at having blushed , and looked at the princess with a bold and defiant expression which said that she was not afraid of anybody . The princess told the count that she would be delighted , and only begged him to stay longer at Anna Semënovna 's , and he departed .
Граф придумал эту дипломатическую уловку (как он потом рассказал дочери), чтобы дать будущим невесткам возможность свободно разговаривать друг с другом, но другим мотивом было избежать опасности встречи со старым князем, о котором он был испуган. Он не сказал об этом дочери, но Наташа заметила нервозность и беспокойство отца и унизилась этим. Она покраснела за него, еще больше рассердилась за то, что покраснела, и посмотрела на княжну с таким смелым и вызывающим выражением, которое говорило, что она никого не боится. Княгиня сказала графу, что будет рада, и только умоляла его остаться подольше у Анны Семеновны, и он уехал.