Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

She had not yet gone to bed when the Rostóvs arrived and the pulley of the hall door squeaked from the cold as it let in the Rostóvs and their servants . Márya Dmítrievna , with her spectacles hanging down on her nose and her head flung back , stood in the hall doorway looking with a stern , grim face at the new arrivals . One might have thought she was angry with the travelers and would immediately turn them out , had she not at the same time been giving careful instructions to the servants for the accommodation of the visitors and their belongings .

Она еще не легла спать, когда пришли Ростовы, и шкив передней двери скрипнул от холода, впуская Ростовых и их слуг. Марья Дмитриевна, с свисавшими на нос очками и запрокинувшей голову, стояла в дверях передней и строгим, мрачным лицом смотрела на вновь прибывших. Можно было бы подумать, что она рассердилась на путников и тотчас же выгнала бы их, если бы она при этом не дала тщательных указаний слугам относительно размещения гостей и их вещей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому