Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Then , as if afraid she might find some means of consolation , he returned and trying to appear calm added : " And do n't imagine I have said this in a moment of anger . I am calm . I have thought it over , and it will be carried out -- we must part ; so find some place for yourself ... " But he could not restrain himself and with the virulence of which only one who loves is capable , evidently suffering himself , he shook his fists at her and screamed :

Затем, словно боясь, что она найдет какое-нибудь утешение, он вернулся и, стараясь выглядеть спокойным, добавил: — И не воображайте, что я сказал это в минуту гнева. Я спокоен. Я обдумал это, и оно будет осуществлено — нам придется расстаться; так найди себе какое-нибудь место...» Но он не мог сдержаться и с той злобой, на которую способен только тот, кто любит, очевидно страдая сам, он грозил ей кулаками и кричал:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому