Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Pierre no longer suffered moments of despair , hypochondria , and disgust with life , but the malady that had formerly found expression in such acute attacks was driven inwards and never left him for a moment . " What for ? Why ? What is going on in the world ? " he would ask himself in perplexity several times a day , involuntarily beginning to reflect anew on the meaning of the phenomena of life ; but knowing by experience that there were no answers to these questions he made haste to turn away from them , and took up a book , or hurried off to the club or to Apollón Nikoláevich 's , to exchange the gossip of the town .

Пьер уже не терпел минут отчаяния, ипохондрии и отвращения к жизни, но болезнь, находившая прежде выражение в таких острых приступах, была загнана внутрь и ни на минуту не покидала его. "Зачем? Почему? Что происходит в мире?» он спрашивал себя в недоумении несколько раз в день, невольно начиная заново размышлять о смысле явлений жизни; но, зная по опыту, что на эти вопросы нет ответов, он поспешно отвернулся от них и взялся за книгу или поспешил в клуб или к Аполлону Николаевичу, чтобы обменяться городскими сплетнями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому