Nicholas set off , following the first sleigh ; behind him the others moved noisily , their runners squeaking . At first they drove at a steady trot along the narrow road . While they drove past the garden the shadows of the bare trees often fell across the road and hid the brilliant moonlight , but as soon as they were past the fence , the snowy plain bathed in moonlight and motionless spread out before them glittering like diamonds and dappled with bluish shadows . Bang , bang ! went the first sleigh over a cradle hole in the snow of the road , and each of the other sleighs jolted in the same way , and rudely breaking the frost-bound stillness , the troykas began to speed along the road , one after the other .
Николай отправился вслед за первыми санями; за ним шумно двигались остальные, скрипя полозьями. Сначала они ехали размеренной рысью по узкой дороге. Пока они проезжали мимо сада, тени голых деревьев часто падали на дорогу и закрывали яркий лунный свет, но стоило им миновать забор, как перед ними раскинулась снежная равнина, залитая лунным светом и неподвижная, блестящая, как алмазы, и пестрая. с голубоватыми тенями. ПИФ-паф! прошли первые сани через яму в снегу дороги, и все остальные сани так же тряслись, и, грубо нарушая скованную морозом тишину, тройки понеслись по дороге одна за другой.