Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The pack on leash rushed downhill in full cry after the hare , and from all sides the borzois that were not on leash darted after the hounds and the hare . All the hunt , who had been moving slowly , shouted , " Stop ! " calling in the hounds , while the borzoi whips , with a cry of " A-tu ! " galloped across the field setting the borzois on the hare . The tranquil Ilágin , Nicholas , Natásha , and " Uncle " flew , reckless of where and how they went , seeing only the borzois and the hare and fearing only to lose sight even for an instant of the chase . The hare they had started was a strong and swift one . When he jumped up he did not run at once , but pricked his ears listening to the shouting and trampling that resounded from all sides at once . He took a dozen bounds , not very quickly , letting the borzois gain on him , and , finally having chosen his direction and realized his danger , laid back his ears and rushed off headlong . He had been lying in the stubble , but in front of him was the autumn sowing where the ground was soft . The two borzois of the huntsman who had sighted him , having been the nearest , were the first to see and pursue him , but they had not gone far before Ilágin 's red-spotted Erzá passed them , got within a length , flew at the hare with terrible swiftness aiming at his scut , and , thinking she had seized him , rolled over like a ball . The hare arched his back and bounded off yet more swiftly . From behind Erzá rushed the broad-haunched , black-spotted Mílka and began rapidly gaining on the hare .

Стая на поводке со всем криком бросилась за зайцем вниз, а со всех сторон борзые, не бывшие на поводке, бросились за гончими и зайцем. Вся охота, двигавшаяся медленно, кричала: «Стой!» подзывает гончих, а борзая хлещет с криком «А-ту!» поскакал по полю, натравливая борзых на зайца. Спокойные Илагин, Николай, Наташа и «дядя» летели, не зная, куда и как они идут, видя только борзых и зайца и боясь только на мгновение потерять из виду погоню. Заяц, которого они запустили, был сильный и быстрый. Вскочив, он не сразу побежал, а навострил уши, прислушиваясь к крикам и топоту, раздававшимся сразу со всех сторон. Он сделал десяток прыжков, не очень быстро, подпуская к себе борзых, и, наконец выбрав направление и осознав опасность, прижал уши и помчался сломя голову. Он лежал в жнивье, а перед ним лежал осенний посев на мягкой земле. Две борзые завидевшего его егеря, будучи ближайшими, первыми заметили его и преследовали, но не успели они уйти далеко, как мимо них прошла рыжепятнистая Эрза Илагина, подобралась на расстояние и полетела на зайца с со страшной быстротой нацелилась на его пошлость и, думая, что схватила его, перекатилась, как мячик. Заяц выгнул спину и помчался еще быстрее. Из-за спины Эрзы выскочила широкозадая чернопятнистая Милка и стала быстро догонять зайца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому