Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

But when he saw that the horsemen did not dismount and that the wolf shook herself and ran for safety , Daniel set his chestnut galloping , not at the wolf but straight toward the wood , just as Karáy had run to cut the animal off . As a result of this , he galloped up to the wolf just when she had been stopped a second time by " Uncle 's " borzois .

Но когда он увидел, что всадники не спешились, а волчица встряхнулась и побежала в поисках безопасности, Даниэль пустил свой каштан галопом не на волка, а прямо к лесу, так же, как Карай побежал, чтобы отрезать животное. В результате он подскакал к волчице как раз тогда, когда ее во второй раз остановили «дядюшки» борзые.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому