Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

After listening a few moments in silence , the count and his attendant convinced themselves that the hounds had separated into two packs : the sound of the larger pack , eagerly giving tongue , began to die away in the distance , the other pack rushed by the wood past the count , and it was with this that Daniel 's voice was heard calling ulyulyu . The sounds of both packs mingled and broke apart again , but both were becoming more distant .

Послушав несколько минут в тишине, граф и его слуга убедились, что гончие разделились на две стаи: звук большей своры, жадно давая язык, стал затихать вдали, другая стая помчалась мимо леса. мимо графа, и именно при этом послышался голос Даниила, зовущего улюлю. Звуки обеих стаек смешались и снова разошлись, но обе становились все более отдаленными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому