The thin , hollow-cheeked Chekmár , having got everything ready , kept glancing at his master with whom he had lived on the best of terms for thirty years , and understanding the mood he was in expected a pleasant chat . A third person rode up circumspectly through the wood ( it was plain that he had had a lesson ) and stopped behind the count . This person was a gray-bearded old man in a woman 's cloak , with a tall peaked cap on his head . He was the buffoon , who went by a woman 's name , Nastásya Ivánovna .
Худой, впалый Чекмар, все приготовив, поглядывал на своего хозяина, с которым прожил в лучших отношениях тридцать лет, и, понимая его настроение, ожидал приятной беседы. Через лес осторожно подъехал третий человек (видно было, что он получил урок) и остановился позади графа. Этим человеком был седобородый старик в женском плаще, с высокой фуражкой на голове. Это был шут по женскому имени Настасья Ивановна.