" I sent Uvárka at dawn to listen , " his bass boomed out after a minute 's pause . " He says she 's moved them into the Otrádnoe enclosure . They were howling there . " ( This meant that the she-wolf , about whom they both knew , had moved with her cubs to the Otrádnoe copse , a small place a mile and a half from the house . )
«Я послал Уварку на рассвете послушать», — прогремел его бас после минутной паузы. — Он говорит, что она перевезла их в вольер в Отрадном. Они там выли». (Это означало, что волчица, о которой они оба знали, перебралась со своими детенышами в перелесок Отрадное, небольшое местечко в полутора верстах от дома.)