After reaching home Nicholas was at first serious and even dull . He was worried by the impending necessity of interfering in the stupid business matters for which his mother had called him home . To throw off this burden as quickly as possible , on the third day after his arrival he went , angry and scowling and without answering questions as to where he was going , to Mítenka 's lodge and demanded an account of everything . But what an account of everything might be Nicholas knew even less than the frightened and bewildered Mítenka . The conversation and the examination of the accounts with Mítenka did not last long . The village elder , a peasant delegate , and the village clerk , who were waiting in the passage , heard with fear and delight first the young count 's voice roaring and snapping and rising louder and louder , and then words of abuse , dreadful words , ejaculated one after the other .
Придя домой, Николай сначала был серьезен и даже скучен. Его беспокоила предстоящая необходимость вмешаться в глупые деловые дела, ради которых мать позвала его домой. Чтобы поскорее сбросить с себя это бремя, он на третий день по приезде пошел, сердитый и нахмуренный, не отвечая на вопросы, куда идет, в палатку Митеньки и потребовал отчета во всем. Но какой мог быть счет всего, Николай знал еще меньше, чем испуганный и растерянный Митенка. Разговор и просмотр счетов с Митенькой длились недолго. Деревенский староста, крестьянский делегат и писарь, ожидавшие в сени, со страхом и восторгом услышали сначала голос молодого графа, ревущего, щелкающего и становившегося все громче и громче, а затем слова ругани, страшные слова, извергали после другого.