Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The right thing now was , if not to retire from the service , at any rate to go home on leave . Why he had to go he did not know ; but after his after-dinner nap he gave orders to saddle Mars , an extremely vicious gray stallion that had not been ridden for a long time , and when he returned with the horse all in a lather , he informed Lavrúshka ( Denísov 's servant who had remained with him ) and his comrades who turned up in the evening that he was applying for leave and was going home . Difficult and strange as it was for him to reflect that he would go away without having heard from the staff -- and this interested him extremely -- whether he was promoted to a captaincy or would receive the Order of St.

Правильнее было теперь если не уйти со службы, то, во всяком случае, отправиться домой в отпуск. Почему ему пришлось идти, он не знал; но после послеобеденного сна он велел оседлать Марса, чрезвычайно злобного серого жеребца, на котором давно не ездили, и, вернувшись с конем весь в мыле, сообщил Лаврушке (слуге Денисова, оставшемуся с ним) и его товарищи, объявившиеся вечером, что он подает заявление в отпуск и собирается домой. Как ни трудно и странно ему было думать, что он уйдет, не услышав от штаба, — и это его чрезвычайно интересовало, — будет ли он произведен в капитаны или получит орден Св.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому