Often , listening to the pilgrims ' tales , she was so stimulated by their simple speech , mechanical to them but to her so full of deep meaning , that several times she was on the point of abandoning everything and running away from home . In imagination she already pictured herself by Theodosia 's side , dressed in coarse rags , walking with a staff , a wallet on her back , along the dusty road , directing her wanderings from one saint 's shrine to another , free from envy , earthly love , or desire , and reaching at last the place where there is no more sorrow or sighing , but eternal joy and bliss .
Часто, слушая рассказы паломников, она так возбуждалась их простой, механической для них, но для нее столь полной глубокого смысла речью, что несколько раз была готова бросить все и убежать из дома. В воображении она уже представляла себя рядом с Феодосией, одетую в грубые лохмотья, идущую с посохом, с кошельком на спине, по пыльной дороге, направляющую ее странствования от одной святыни к другой, свободную от зависти, земной любви и желаний. и достигнув наконец места, где нет больше печали и вздохов, но есть вечная радость и блаженство.