He could talk about rural economy with the count , fashions with the countess and Natásha , and about albums and fancywork with Sónya . Sometimes the household both among themselves and in his presence expressed their wonder at how it had all happened , and at the evident omens there had been of it : Prince Andrew 's coming to Otrádnoe and their coming to Petersburg , and the likeness between Natásha and Prince Andrew which her nurse had noticed on his first visit , and Andrew 's encounter with Nicholas in 1805 , and many other incidents betokening that it had to be .
Он мог говорить о сельском хозяйстве с графом, о моде с графиней и Наташей, об альбомах и рукоделии с Соней. Иногда домашние и между собой, и в его присутствии выражали удивление тому, как все это произошло, и явным предзнаменованиям, которые были этому: приезду князя Андрея в Отрадное и их приезду в Петербург, и сходству между Наташей и князем Андреем. что заметила ее няня во время его первого визита, и встреча Эндрю с Николаем в 1805 году, и многие другие происшествия, указывающие на то, что так должно было быть.