Prince Andrew without joining in the conversation watched every movement of Speránski 's : this man , not long since an insignificant divinity student , who now , Bolkónski thought , held in his hands -- those plump white hands -- the fate of Russia . Prince Andrew was struck by the extraordinarily disdainful composure with which Speránski answered the old man . He appeared to address condescending words to him from an immeasurable height . When the old man began to speak too loud , Speránski smiled and said he could not judge of the advantage or disadvantage of what pleased the sovereign .
Князь Андрей, не вступая в разговор, следил за каждым движением Сперанского: этого человека, еще недавно ничтожного богослова, который теперь, думал Болконский, держал в своих руках, этих пухлых белых руках, судьбу России. Князь Андрей был поражен необыкновенно пренебрежительным спокойствием, с которым Сперанский отвечал старику. Казалось, он обращался к нему с неизмеримой высоты снисходительные слова. Когда старик начал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что не может судить о пользе или невыгоде того, что нравится государю.