" The chairman of the Committee on Army Regulations is my good friend Monsieur Magnítski , " he said , fully articulating every word and syllable , " and if you like I can put you in touch with him . " He paused at the full stop . " I hope you will find him sympathetic and ready to co-operate in promoting all that is reasonable . "
«Председателем Комитета армейского устава является мой добрый друг г-н Магнитский, — сказал он, полностью выговаривая каждое слово и слог, — и если хотите, я могу вас с ним связать». Он остановился на полной остановке. «Надеюсь, вы найдете в нем сочувствие и готовность сотрудничать в продвижении всего разумного».