Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Rostóv lay down again on his bed and thought complacently : " Let him fuss and bustle now , my job 's done and I 'm lying down -- capitally ! " He could hear that Lavrúshka -- that sly , bold orderly of Denísov 's -- was talking , as well as the quartermaster . Lavrúshka was saying something about loaded wagons , biscuits , and oxen he had seen when he had gone out for provisions .

Ростов снова лег на свою кровать и самодовольно подумал: «Пусть он теперь суетится и суетится, мое дело сделано, и я лежу — отлично!» Он слышал, как говорил Лаврушка, этот хитрый, смелый денисовский денисовский, так же, как и интендант. Лаврушка что-то говорил о нагруженных возах, сухарях и волах, которых он видел, когда выходил за провизией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому