Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Life in the regiment , during this campaign , was all the pleasanter for him , because , after his loss to Dólokhov ( for which , in spite of all his family 's efforts to console him , he could not forgive himself ) , he had made up his mind to atone for his fault by serving , not as he had done before , but really well , and by being a perfectly first-rate comrade and officer -- in a word , a splendid man altogether , a thing which seemed so difficult out in the world , but so possible in the regiment .

Жизнь в полку во время этой кампании была для него тем приятнее, что после поражения от Долохова (которого, несмотря на все усилия семьи его утешить, он не мог себе простить) он восполнил свое решил искупить свою вину тем, что служил не так, как раньше, а действительно хорошо, и был совершенно первоклассным товарищем и офицером, словом, вообще прекрасным человеком, что в мире, но так возможно в полку.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому